
Tricarico (MT) – Masks walking in the snow during a reharsal of the Carnival parade / Maschere camminano nella neve per una prova della sfilata di Carnevale
“The event is symbolically linked to the church of S. Antonio Abate (14th century). On January 17, the Masks representing a herd in transhumance, gather at the church, attend mass, receive the blessing, make the 3 propitiatory laps around the church and acclaim the Saint with the deafening sound of the bells. Subsequently the procession of masks moves on to the historic center of Tricarico, along the ancient Via Appia” From the Basilicata Region website.
“L’evento è legato simbolicamente alla chiesa di S. Antonio abate (sec. XIV). Il 17 gennaio, le Maschere che rappresentano una mandria in transumanza, si radunano presso la chiesa , assistono alla messa, ricevono la benedizione fanno i 3 giri propiziatori intorno alla chiesa e acclamano il santo con l’assordante suono delle campane. Successivamente il corteo delle maschere si muove dal santuario raggiungendo il centro storico di Tricarico, attraversando l’antica via Appia.” Dal sito della Regione Basilicata.
Tricarico (MT) view from the village
Tricarico (MT)
Tricarico (MT)
Tricarico (MT), masks in the snow / Maschere nella neve
Tricarico (MT), masks in the snow / Maschere nella neve
Tricarico (MT), before the parade the masks dress all together in the early morning of the annivertsary of Sant’Antonio Abate / le maschere si preparano alla sfilata all’alba della ricorrenza di Sant’Antonio Abate.
Tricarico (MT), before the parade the masks dress all together in the early morning of the annivertsary of Sant’Antonio Abate / le maschere si preparano alla sfilata all’alba della ricorrenza di Sant’Antonio Abate.
Tricarico (MT), during the Carnival / momenti del Carnevale
Tricarico (MT), during the Carnival / momenti del Carnevale
Tricarico (MT), during the Carnival / momenti del Carnevale
Tricarico (MT), during the Carnival / momenti del Carnevale
Tricarico (MT), during the Carnival / momenti del Carnevale
Tricarico (MT), during the Carnival / momenti del Carnevale
Tricarico (MT), during the Carnival / momenti del Carnevale
Tricarico (MT), during the Carnival / momenti del Carnevale
Tricarico (MT), during the Carnival / momenti del Carnevale
Tricarico (MT), during the Carnival / momenti del Carnevale
Tricarico (MT), during the Carnival / momenti del Carnevale
Tricarico (MT), during the Carnival / momenti del Carnevale
Tricarico (MT), during the Carnival / momenti del Carnevale
Tricarico (MT), during the Carnival / momenti del Carnevale
Tricarico (MT), during the Carnival / momenti del Carnevale
Tricarico (MT), during the Carnival / momenti del Carnevale
Tricarico (MT), during the Carnival / momenti del Carnevale
Tricarico (MT), during the Carnival / momenti del Carnevale
Tricarico (MT), during the Carnival / momenti del Carnevale
Tricarico (MT) Masks / Maschere
Tricarico (MT) a Mask / una Maschera
Tricarico (MT) a Mask / una Maschera
Tricarico (MT) a Mask / una Maschera
Tricarico (MT) a Mask / una Maschera
Tricarico (MT) a Mask / una Maschera
Tricarico (MT) a Mask / una Maschera
Tricarico (MT) a Mask / una Maschera
Tricarico (MT) a Mask / una Maschera
Tricarico (MT) a Mask / una Maschera
Tricarico (MT) Masks / Maschere
Winter rites is a long term project by Antonio e Roberto Tartaglione, who felt in love long ago with Basilicata and wintertime. They are working at a photographic archive and a book. All pictures are copyright protected by registration with Tutelio.org (blockchain technology). Please subscribe to our mailing list to get updates about this project and the upcoming book.
Riti invernali è un progetto a lungo termine di Antonio e Roberto Tartaglione, da tempo innamorati della Basilicata e del suo inverno. Stanno lavorando ad un archivio fotografico ed un libro. Tutte le foto sono protette mediante iscrizione su Tutelio.org con la tecnologia blockchain. Se vuoi essere aggiornato su questo progetto e sul libro in preparazione, iscriviti alla nostra mailing list.